palmozy fragte in Society & CultureLanguages · vor 7 Jahren

Sprig of Broom for Plantagenet-how to understand?

How to translate Sprig Of Broom to German ? sprig of broom as the very translation of Plantagenet -

makes no precise sense when translated to German. How can this term be interpreted in simple words? Broom has so many possible translations ( sweeping tool, fork of branches, etc. and so has sprig... or or may also be related to heraldry..? )

2 Antworten

Relevanz
  • vor 7 Jahren
    Beste Antwort

    Are you deliberately being silly?

    sprig - a twig, a small piece of a plant. in German, der Zweig [ as you can see, cognate with twig]

    broom is the name of a plant, with yellow flowers in spring. In German it is der Ginster [French - le genet]

    Ginsterzweig

    Quelle(n): common sense, and the bushes in the corner of the garden.
  • RAY G
    Lv 7
    vor 7 Jahren

    In this context, it's the plant called "broom": http://en.wikipedia.org/wiki/Broom_%28shrub%29 (in German, "Besenginster" http://de.wikipedia.org/wiki/Besenginster

    A "sprig" is a little shoot or bunch of a plant - a twig with a few leaves on it - "Zweiglein" maybe.

    Edit: The German Wikipedia article on the Plantagenets actually has a translation: "Ginsterzweig".

    =quote=

    Dieser geht auf die Angewohnheit des Grafen zurück, einen Ginsterzweig (lat.: planta genista; frz.: plante genêt) als Helmzier zu tragen.

    - Haus Plantagenet http://de.wikipedia.org/wiki/Haus_Plantagenet

    =unquote=

Haben Sie noch Fragen? Jetzt beantworten lassen.