Sprig of Broom for Plantagenet-how to understand?
How to translate Sprig Of Broom to German ? sprig of broom as the very translation of Plantagenet -
makes no precise sense when translated to German. How can this term be interpreted in simple words? Broom has so many possible translations ( sweeping tool, fork of branches, etc. and so has sprig... or or may also be related to heraldry..? )
- InselstrickenLv 7vor 7 JahrenBeste Antwort
Are you deliberately being silly?
sprig - a twig, a small piece of a plant. in German, der Zweig [ as you can see, cognate with twig]
broom is the name of a plant, with yellow flowers in spring. In German it is der Ginster [French - le genet]
GinsterzweigQuelle(n): common sense, and the bushes in the corner of the garden.
- RAY GLv 7vor 7 Jahren
A "sprig" is a little shoot or bunch of a plant - a twig with a few leaves on it - "Zweiglein" maybe.
Edit: The German Wikipedia article on the Plantagenets actually has a translation: "Ginsterzweig".
Dieser geht auf die Angewohnheit des Grafen zurück, einen Ginsterzweig (lat.: planta genista; frz.: plante genêt) als Helmzier zu tragen.
- Haus Plantagenet http://de.wikipedia.org/wiki/Haus_Plantagenet